Badiyiy-Tasviriy Vositalar Tarjimasi Va Unda Ekvivalentlikka Erishish Masalalari (Ming Quyosh Shu‘Lasi” Romani Misolida)

Авторы

  • To‘xtanova Mumtozbegim Ortiqali qizi Namangan davlat universiteti doktoranti

Ключевые слова:

badiiy tarjima, ekvivalentlik, tasviriy vositalar

Аннотация

Mazkur maqolada badiiy matn tarjimasida tasviriy vositalarning o‘rni, ularni boshqa tilga o‘girish jarayonida ekvivalentlikni ta’minlash usullari hamda ularning estetik va milliy ruhini saqlash muammolari tahlil qilinadi. Xolid Husayniyning “Ming quyosh shu’lasi” romani misolida metafora, epitet, taqqoslash, frazeologik birlik kabi badiiy-tasviriy vositalarning o‘zbek tiliga tarjimasida qo‘llanilgan strategiyalar o‘rganiladi

Опубликован

2025-10-08

Выпуск

Раздел

Articles

Как цитировать

Badiyiy-Tasviriy Vositalar Tarjimasi Va Unda Ekvivalentlikka Erishish Masalalari (Ming Quyosh Shu‘Lasi” Romani Misolida). (2025). Open Academia: Journal of Scholarly Research, 3(11), 8-10. https://academiaone.org/index.php/4/article/view/1376