Color Linguistics As A Key To Understanding And Translating The Imaginative Structure Of A Literary Text

Sabirova Nilufar Abdullayevna

Uzbek State University of World Languages

Keywords: linguistics of color, term of color, translation


Abstract

The article is devoted to the linguistics of color as an urgent general method of linguistic research into color and as instruments of translation of texts containing terms of color (words with a color component). The problems of such translation are presented in the article against the background of theoretic aspects of linguistics of color as a sphere of contemporary linguistic studies. The linguistics of color is represented as a widely elaborated sphere of linguistic knowledge which has its worked-out notable directions, research institutions and a range of investigating problems. The basic concepts of the linguistics of color are analyzed from the perspective of pragmatics and are embodied into the practice of translation. Linguistics of color's critical apparatus is considered on the basis of linguistic colorimetry as a collection of particular methods contributing to understanding and translation of texts with color terms. The comprehension of color terms and possibilities of their translation depend on determining their role in the lexical systems of both the source and target languages and their place in the linguistic worldviews.


References

Askoldov S. A. Concept and word / S. A. Askoldov // Russian literature. From the

theory of literature to text structure: An Anthology. - M.: Academia, 1997. - P.267–279.

Astakhova Y. Color designations in the Russian language picture of the world:

dis. ...cand. Phil. Sciences: 10.02.01 / Astakhova Yana Alekseevna. - Moscow, 2014. - 234 p.

Wierzbicka A. Color designations and universals of visual perception / Anna

Wierzbicka // Language. Culture. Cognition / Anna Wierzbicka. - M.: Russian dictionaries,

- P.231–290.

Kornilov O. A. Language pictures of the world as derivatives of national mentalities

/ O. A. Kornilov. 2nd ed., corrected. and additional. Moscow: CheRo, 2003. - 349 p.

Kubryakova E. S. Concept / E. S. Kubryakova, V. Z. Demyankov, Yu. G. Pankrats,

L. G. Luzina. Brief dictionary of cognitive terms. - Moscow: Publishing house of Moscow

University, 1996. - 248 p.

Анорбоева С. А. Формирование переводческой компетентности (на примере:

бакалавриат и магистратура) //Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and

social sciences. – 2023. – Т. 3. – №. 2. – С. 337-348.

Анорбоева С. А. СИСТEМА ПOДГОТOВКИ ПEРЕВOДЧИКOВ B BУЗАX

УЗБЕКИСТАНА И COBРЕМЕННАЯ МOДEЛЬ ПРOФЕССИOНАЛЬНOЙ

КOМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВOДЧИКА //Oriental renaissance: Innovative, educational, natural

and social sciences. – 2024. – Т. 4. – №. 4. – С. 11-22.

АНОРБОЕВА, С. (2024). SYSTЕMS OF TRANSLАTOR TRАINING IN

UZBEKISTАN UNIVЕRSITIES AND А MODЕRN МОDEL ОF PRОFЕSSIONAL

СОМPETENCE ОF А TRАNSLATОR. News of the NUUz, 1(1.10), 63-66.

https://doi.org/10.69617/nuuz.v1i1.10.4534