Contemporary Approaches To Translating English Publicistic Texts

Authors

  • Tukhlieva Gavkhar DSc, assistant professor Uzbek state world languages university, Uzbekistan and Branch of the Russian State Institute of Cinematography named after S. A. Gerasimov

Keywords:

linguoculture, translation, recipient, music culture

Abstract

To analyze methods for translating precedent texts, it is useful to pay attention to the approaches of Y. Naida and A. Neubert. Neubert emphasizes the importance of pragmatic adequacy of translation, which requires preserving the communicative effect of the original. This means that the reader's reaction to the translation should be similar to the reaction to the original. Based on this, Neubert believes that only minimal changes to the translation need to be made. At the same time, Naida suggests using a variety of notes, footnotes, and cultural commentary to maintain an understanding of the cultural differences between the original and the translation

Downloads

Published

2025-04-15

How to Cite

Contemporary Approaches To Translating English Publicistic Texts. (2025). Diversity Research: Journal of Analysis and Trends, 3(04), 27-31. https://academiaone.org/index.php/2/article/view/1169